Boter (Botterus) Jan Benessius. Relatiae powszechne abo nowiny pospolite... rozpisane na pięć części. Cz. 1-5. Kraków 1613. Mikołaj Lob, 4°, s. [14], 320; [12], 117, [1]; [8], 212 [8]; [8], 240, [8]; [8], 99, [3], opr. płsk. z epoki.
E. XIII, s. 291-292. Jeden z pierwszych opisów świata (kosmografii) w języku polskim. Dzieło włoskiego jezuity Jana Benezjusza Botera (1540-1617) tłumaczone na język polski przez ojca Pawła Lancycjusza w czasie trwającej trzy lata niewoli moskiewskiej. Obejmuje pięć części: I. Kosmografię, to jest opisanie Europy, Azji, Afryki i Ameryki; II. Hydrografię, to jest opisanie morza w pospolitości, także wyspów i peninsul, aż do tego czasu znalezionych; III. W którey się opisuią Panowie y Monarchowie przednieyszy; IV. W którey się opisuią ludzie rożnych wiar y sekt, to iest Katholicy, Odszczepieńcy, Heretycy, Żydzi, Mahometani, y Poganie; V. W którey się opisuią superstitiae, abo zabobony, w iakich żyły przedtym narody Nowego świata. Dzieło zawiera m. in. ciekawe informacje o Ameryce, a także opisanie Polski (s. 148-152 części I) i Prus (s. 121-122). Wydane po polsku w roku 1609, a następnie w latach 1613 i 1659, stanowiło podstawowe źródło informacji o świecie i dlatego często było zaczytywane, tak że większość egz. posiada znaczne defekty. Brak karty tytułowej oraz 3 k. nlb. w części I oraz ostatniej karty dzieła. Zapiski piórem, na karcie przedtytułowej (informacja o tłumaczu), na kartach tytułowych wpis własnościowy (Tomasz Korycki, Sandomierz). Marginalia, na wewnętrznej stronie tylnej okładki zapiski z XIX w. Drobne ubytki narożników okładki, niewielkie ślady po owadach, gdzieniegdzie zabrudzenia. Stan ogólny dobry. Bardzo rzadkie.
Ilośc odsłon: 2559