0. Knapski Grzegorz. Skarbiec polsko-łacińsko-grecki. Kraków 1621
Knapski Grzegorz. Thesaurus Polonolatinograecus seu Promptuarium Linguae Latinae et Graecae, Polonorum usui accomodatum, Quid in eo praestitum sit, in Prooemio leges. Hic illud affirmare licet: In hoc. opus congesta esse, quaecunque ad latinarum et graecarum simplicium vocum nomenclaturam, et ad coniunctarum phrasim pertinentia, continent Thesauri Graeci et Latini, item Calepini, Nizolij Lexica, Dictionaria, Nomenclatores, libri denique Synonymorum, Copiae verborum ac Phrasium graeci et latini. Cracoviae (Kraków) 1621. Typis Francisci Caesarii, folio, k. [9], s. 1540, k. [1], inicjały (drzeworyty), opr. z epoki, skórzana.
E.XIX, 334. Pierwsze wydanie monumentalnego staropolskiego dzieła leksykograficznego autorstwa Grzegorza Knapskiego (1564-1638), profesora kolegiów jezuickich, poety, dramatopisarza, któremu największą sławę przyniosła oferowana praca. W oferowanej edycji ukazała się wyłącznie pierwsza część dzieła, którą stanowi słownik polsko-łacińsko-grecki. Autor przyporządkował słowom polskim łacińskie i greckie odpowiedniki, dając również przykłady ich zastosowania w postaci cytatów (głównie z pisarzy antycznych). W kolejnych latach Knapski opublikował jeszcze dwie części pracy: słownik łacińsko-polski oraz księgę przysłów. „Skarbiec polsko-łacińsko-grecki” wywarł duży wpływ na kształtowanie norm językowych i ortograficznych języka polskiego. Był najważniejszym dziełem staropolskiej leksykografii aż do opublikowania słownika Lindego. Do końca XVIII wieku wznawiano go ponad trzydzieści razy. Opr.: na licach bogata, późnorenesansowa dekoracja: koncentrycznie ułożone pasy tłoczone radełkiem. Okucia i klamry na skórzanych paskach. Egzemplarz po fachowej konserwacji. Na kartach nieznaczne i słabo widoczne ślady zawilgocenia, zaplamienia i zażółcenia, poza tym stan dobry. Pomnikowe dzieło języka staropolskiego. Rzadkie.
Ilośc odsłon: 863